Chop SueГруппа Система Деградации, c треком Chop Suey которое переводится неверно как Китайское рагу. Первоначально песня называлась «Self-Righteous Suicide» Самодовольный суицид, но Columbia Records вынудили группу изменить ее, чтобы избежать порицания со стороны общественности.Таким образом, название песни представляет собой игру слов от "Self-righteous suicide" до "Self-right-Chop Suey-cide", которая заменяет провокацию абсурдом. Участники группы утверждают, что это изменение не было вызвано давлением со стороны их звукозаписывающей компании. Примечательно, что некоторые издания альбома включают вступление к треку, где комментарий We're rolling 'Suicide' все еще можно услышать до того, как гитара начнет звучать.
Рик Рубин, спродюсировавший Toxicity для System of a Down, называет эту песню одним из самых важных своих проектов. Он сказал Rolling Stone:
Первоначально эта песня должна была называться «Self-Righteous Suicide», и звукозаписывающая компания взбунтовалась. Я помню, как хотел выйти на ковер и сохранить название, и группа решила: «Давайте назовем это «Chop Suey!»», что мне показалось довольно забавным.
Чоп-сью — это американизированный вариант китайского быстрого блюда цап суй, что на кантонском диалекте означает «измельченные, смешанные кусочки». Название песни представляет собой игру на тему «Self-right-Chop Suey-cide», в которой есть еще один вид юмора, поскольку они смешали спорное слово с бессмысленным, чтобы создать более «дружественное для радио» название.
Песня пользовалась успехом, поднимаясь в чартах после выпуска в августе 2001 года, а затем практически исчезнула из эфира после 11 сентября. Припев песни с его поздравлением «самоправедное самоубийство» и причитанием «Я плачу, когда ангелы заслуживают смерти» в то время считался слушателями слишком грубым. После трагедии компания Clear Channel Communications (сейчас iHeartMedia) разослала своим дочерним радиостанциям меморандум, временно зачернив (но не запретив) ее вместе со 164 другими «сомнительными с точки зрения текста» песнями. В конце концов, пластинка снова появилась в чартах - отчасти из-за ее ранней популярности, отчасти из-за отсутствия новых синглов, выпущенных в сентябре. Тем не менее, он остается одним из худших синглов System of a Down в США.
Хотя лирика рассматривается как конфронтационная, певец на самом деле призывает слушателя «проснуться» и пересмотреть то, как он осуждает и высмеивает людей, которые занимаются саморазрушающим поведением. Песня завершается библейской связью с Иисусом перед его смертью на кресте, когда певец якобы выбрал свое «самоправедное самоубийство», чтобы эти «грешники» были прощены.
Согласно Google, Self-Righteous Самодовольство означает «уверенность, особенно необоснованную, в том, что человек полностью прав или высокомерен». Самоправедность сопровождается «негодованием и самодовольством». Синонимы самодовольства включают в себя: лицемерный, более святой чем остальные, воображала, набожный, моралист, поучающий, высокомерный. Самодовольство - это противоположность смирению.
Библия описывает саддукеев как самодовольных. Не «святые и праведные», но «самодовольные». Саддукеи верили, что они святые и праведные, потому что они очень строго соблюдали закон. В результате они оказались самодовольными, потому что они судили других по их делам. Вот почему Иисус не очень-то их любил. Они не понимали, что можно попасть в Царство Божье, независимо от того, что вы делаете. Это Божье Царство. Оно приглашает всех проявлять свою творческую природу.
Песня о том, что когда люди умирают, к ним относятся по-разному в зависимости от того, как они уходят. Например, если бы я умер от передозировки наркотиков, все сказали бы, что я заслужил это, потому что злоупотреблял наркотиками, отсюда и фраза «Ангелы заслуживают смерти».
—Дарон Малакян
КуплетПроснись, проснись
Возьми кисть и замаж рожу косметикой
Спрячь свои шрамы, чтобы скрыть потрясения
Спрячь свои шрамы, чтобы скрыть
Почему ты оставил ключи на столе?
(В США выражение оставить ключи на столе, означает пойти покончить жить самоубийством или хорошо упороться наркотой, так как человеку не нужно возвращаться домой)Давай, создай еще одну басню о себе
Ты же так хотел этого
Взять кисть и замазать рожу косметикой
Ты хотел
Спрятать свои шрамы, чтобы скрыть потрясения
Ты хотел!
Почему ты оставил ключи на столе?
Ты хотел!
ПрипевЯ не думаю, что вы верите
В мой самодовольный суицид
Я плачу, когда ангелы желают смерти
КуплетПроснись, проснись
Возьми кисть и замаж рожу косметикой
Спрячь свои шрамы, чтобы скрыть потрясения
Спрячь свои шрамы, чтобы скрыть
Почему ты оставил ключи на столе?
Давай, создай еще одну басню о себе
Ты же так хотел этого
Взять кисть и замазать рожу косметикой
Ты хотел
Спрятать свои шрамы, чтобы скрыть потрясения
Ты хотел!
Почему ты оставил ключи на столе?
Ты хотел!
ПрипевЯ не думаю, что вы верите
В мой самодовольный суицид
Я плачу, когда ангелы желают смерти
ХукОтче! Отче! Отче! Отче!
Отче! Отче! Отче! Отче!
Отче! в руки Твои предаю дух Мой Лк. 23:46
Отче, в руки твои
Для чего ты меня оставил? Мф. 27:46
https://ru.wikipedia.org/wiki/Слова_Иисуса_Христа_на_Кресте
В твоих глазах покинул меня?
В твоих мыслях покинул меня?
В своем сердце покинул меня?
ПрипевО, верь в мой самодовольный суицид
Я плачу, когда ангелы желают смерти
В моем самодовольном суициде
Я плачу, когда ангелы желают смерти