New-Meri писал(а):Есть и христианские священники, которые практикуют медитацию.
Они могут практиковать всё что угодно. Но есть четкое определение того, кто такой христианин, это тот кто на деле следует заповедям Христа.
New-Meri писал(а):— Что тогда означает понятие «европейский дзен»?
— Лишь то, что дзен больше не привязан к японским правилам, стилю жизни и мышлению. В России, например, он будет русским. Дзен адаптируется к любому стилю жизни в любой стране. Дзен может практиковать любой человек, вне зависимости от религии и возраста, — дома, в центре, как угодно, это, в общем-то, практика повседневной жизни."
Я с этим не согласен, если в Японии использовалось японское слово Дзен, в Китае Чань, а в Индии Дхьяна. То с какого перепугу люди русской культуры должны использовать их заморское слово Дзен? Хуаянь, или Сутра цветочной гирлянды
https://en.wikipedia.org/wiki/Avatamsaka_Sutra , малоизвестна на Западе, однако она оказала глубокое и продолжительное влияние на дзэн и чань-буддизм. На английской языке этот текст есть в переводе с китайского, на русском его нет. И часто русскоговорящие люди потребляют тройной перевод каких то заморских учений. А эта сутра фундамент учения как Евангелие. И вот представьте, христианство бы у нас изучалось без библии по статьям какого то человека о христианстве, о том, как этот человек понял (возможно неверно) это учение, принял лишь одну грань через себя, что они монахи на коленях сидят и молятся постоянно, и употреблял бы термины его языковой группы.
У нас в РФ есть Тибетский Тантрический Буддизм Ваджраяна в Калмыкии. Есть Храмы. Туда приезжал и далай-лама. И храмы строились по всем их каноном. Но это Тибетский Буддизм.
Статьи о Дзен, это не есть русский Дзен Буддизм, это Дзен на русском, понимаете разницу? Инородное не может считаться русским. Даже слово буддизм оно не наше и имеет отношение к санскритскому Буддхи (произносится как Будда). То что называют присутствие. Пробужденный натренированный царь в голове, который не спит. А бдительно и критически как страж у ворот воспринимает что ему на вход подают. И для нашей культуры на мой взгляд японские устои не подходят. С греческим православием происходит до сих пор не всё так гладко как хотелось бы. И что то на себя примерять из Дзен, пользоваться их словами, я не знаю зачем это всё. Что по фактам должен показывать практик Дзен? Ну для этого надо наверное прочитать цветочную сутру, которой на русском языке нет. И мало прочитать, надо чтобы кто то тебя потом протестировал на наличие этих навыков.