phpBB [video]
Я есмь
Модераторы: ketovchanin, Модераторы
Куратор темы: Люся
Re: Я есмь
На 49-1 минуте клипа
"Господь Иисус,Ты нужен мне.
Я прошу, прости мои грехи.
Я уповаю на Тебя и прошу Тебя:
Стань моим Спасителем и Господом.
Возьми мою жизнь в свои руки,
Сделай меня таким человеком,
Каким Ты хочешь меня видеть.
Аминь."
"Господь Иисус,Ты нужен мне.
Я прошу, прости мои грехи.
Я уповаю на Тебя и прошу Тебя:
Стань моим Спасителем и Господом.
Возьми мою жизнь в свои руки,
Сделай меня таким человеком,
Каким Ты хочешь меня видеть.
Аминь."
- Люся
- *******
- Сообщения: 266
- Зарегистрирован: 17 мар 2019, 17:33
- Благодарил (а): 7 раз.
- Поблагодарили: 12 раз.
Re: Я есмь
Быть нужно собой, а не таким каким как кто - то предположительно хотел бы тебя видеть.
- Йайа
- ****************
- Сообщения: 4242
- Зарегистрирован: 19 дек 2023, 13:50
- Благодарил (а): 262 раз.
- Поблагодарили: 597 раз.
Re: Я есмь
Йайа писал(а):Быть нужно собой, а не таким каким как кто - то предположительно хотел бы тебя видеть.
А может Ева "должна" быть такой, какой ее хочет видеть Адам.
А Адам "должен быть" таким, каким хочет его видеть Ева.
А не бросаться во все тяжкие, чтобы у- ЗНАТЬ как это стать собой ?
Как Лилит стала собой.
Как Сатана расхотел быть таким, каким его хотел видеть Создатель.
Как Каин не захотел получить заслуженное. А захотел чтобы его считали лучшим, несмотря на то что требовал и творил... потому что возомнило ЕГО ЭГО
- Люся
- *******
- Сообщения: 266
- Зарегистрирован: 17 мар 2019, 17:33
- Благодарил (а): 7 раз.
- Поблагодарили: 12 раз.
Re: Я есмь
Тогда и собой быть это потакать желанию себя самого, то есть кого-то ещё кроме себя.Йайа писал(а):Быть нужно собой, а не таким каким как кто - то предположительно хотел бы тебя видеть.
Один и другой ты.
И собой невозможно не быть.
У кого получится пусть расскажет кто ж это был если не он сам...
Учу
-
Владимир Есаков - Модератор
- Сообщения: 8433
- Зарегистрирован: 22 мар 2011, 20:37
- Откуда: Москва и
- Благодарил (а): 696 раз.
- Поблагодарили: 623 раз.
Re: Я есмь
Никакого потакать.
Кому?, даже Бог тебя принимает таким.
Кому?, даже Бог тебя принимает таким.
- Йайа
- ****************
- Сообщения: 4242
- Зарегистрирован: 19 дек 2023, 13:50
- Благодарил (а): 262 раз.
- Поблагодарили: 597 раз.
Re: Я есмь
Христианство начало развиваться около двух тысяч лет
На основе Иудаизма
--------------
Образовака.ру
https://obrazovaka.ru › istoriya › iudaizm-kratko-o-religii.h…
Иудаизм кратко о религии – что такое, кому …
Иудаизм — древнейшая монотеистическая религия, ей около 3000 лет. Кратко о религии можно сказать следующее: основные религиозные тексты — Тора и Танах, святой город — Иерусалим ...
На основе Иудаизма
--------------
Образовака.ру
https://obrazovaka.ru › istoriya › iudaizm-kratko-o-religii.h…
Иудаизм кратко о религии – что такое, кому …
Иудаизм — древнейшая монотеистическая религия, ей около 3000 лет. Кратко о религии можно сказать следующее: основные религиозные тексты — Тора и Танах, святой город — Иерусалим ...
- Люся
- *******
- Сообщения: 266
- Зарегистрирован: 17 мар 2019, 17:33
- Благодарил (а): 7 раз.
- Поблагодарили: 12 раз.
Re: Я есмь
Религии это эгрегоры.
Истинного Бога надо искать.
Истинного Бога надо искать.
Последний раз редактировалось Йайа 28 июн 2025, 12:21, всего редактировалось 1 раз.
- Йайа
- ****************
- Сообщения: 4242
- Зарегистрирован: 19 дек 2023, 13:50
- Благодарил (а): 262 раз.
- Поблагодарили: 597 раз.
Re: Я есмь
Нет, таким не принимает. Другим принимает, без потакания. Потакание оставляешь за приятием и проходишь в объятия.Йайа писал(а):Никакого потакать.
Кому?, даже Бог тебя принимает таким.
Учу
-
Владимир Есаков - Модератор
- Сообщения: 8433
- Зарегистрирован: 22 мар 2011, 20:37
- Откуда: Москва и
- Благодарил (а): 696 раз.
- Поблагодарили: 623 раз.
Re: Я есмь
Со временем христианство разделилось на православное и католическое.
Католическую приняли в Риме
переложившие Библию на латинский язык
-----------------
Православная религия основана на Библии изложенной на древнегреческом языке.
Католическую приняли в Риме
переложившие Библию на латинский язык
-----------------
Православная религия основана на Библии изложенной на древнегреческом языке.
- Люся
- *******
- Сообщения: 266
- Зарегистрирован: 17 мар 2019, 17:33
- Благодарил (а): 7 раз.
- Поблагодарили: 12 раз.
Re: Я есмь
Но если прошла канон, это хорошо.
- Йайа
- ****************
- Сообщения: 4242
- Зарегистрирован: 19 дек 2023, 13:50
- Благодарил (а): 262 раз.
- Поблагодарили: 597 раз.
Re: Я есмь
«Библиа» в переводе с греческого означает маленькие книги, небольшие по размеру и содержащие относительное короткие рассказы. Поэтому очень долго это слово употреблялось по отношению ко всем свиткам и документам. Позднее им стали называть письма, рукописи, книги, которые отличались содержанием и имели общую тему. Так появилось слово «Библия» как имя собственное. На каком языке была написана Библия и какая рукопись считается первой? Разберемся сначала с языками. - Читайте подробнее на FB.ru: https://fb.ru/article/389707/na-kakom-y ... sya-sporyi
Два языка – две части
Привычно видеть такое деление:
первая часть – от Бытия до Малахии
и вторая – от Матфея до Откровения.
Так как писались они на протяжении столетий, то менялись языки, на которых говорил народ, уважающий эту книгу.
Поэтому к вопросу, на каком языке была написана Библия, следует подходить развернуто:
Ветхий Завет (первая часть) написан в основном на еврейском языке (некоторые отрывки на арамейском),
а Новый Завет (вторая часть) на греческом.
Естественно, со временем, находясь под гнетом других народов, евреи переняли их язык. Теперь для большинства из них Библия на древнееврейском языке перестала быть понятной. Они говорили по-гречески, и если предыдущие поколения еще понимали Писания, то выросшие в плену уже нуждались в Библии на греческом языке - Читайте подробнее на FB.ru: https://fb.ru/article/389707/na-kakom-y ... sya-sporyi
Септуагинта Необходимость нового перевода очень ярко чувствовалась в еврейском народе, и были собраны 72 человека, которые хорошо понимали оба языка и принялись за работу. Целью был перевод Писаний с библейского иврита на общепринятый греческий.
В итоге народу стали доступны для понимания полностью еврейские Писания на греческом языке уже к концу II века до н. э. Перевод приобрел всеобщее признание и стал часто используемым.
Позднее его назвали по числу переводчиков: «Септуагинта», что означает число 70. На его основании были созданы и другие переводы.
Так, очень уважаемым и достоверным является Ватиканский кодекс, который основывался на Септуагинте и в своем составе имел большинство еврейских и греческих Писаний.
Дописан он был в IV веке н. э., но долгое время был недоступен для ознакомления даже именитым ученым.
Позже появились Синайский и Александрийский кодексы. Однако вместе с распространением различных переводов, начали появляться все большее количество ошибок.
Если изначально на древнееврейском языке была написана одна мысль, то в более современных переводах она могла приобретать совершенно другой смысл или превращаться в другую, из-за чего искажались сами библейские истории. - Читайте подробнее на FB.ru: https://fb.ru/article/389707/na-kakom-y ... sya-sporyi
Какую Библию можно считать первой?
Разобравшись с тем, на каком языке была написана Библия, интересно будет узнать, когда она была написана.
Так, со временем греческий язык перестал быть широко используемым, а большую популярность приобрела латынь.
На ней было написано большинство книг, и все обучение шло на латинском языке.
Кассиодор – человек образованный и много понимающий в грамматике латинского языка - видел потребность перевода Библии на этот язык.
Кроме того, он имел возможность сравнивать между собой более ранние рукописи Священных Писаний на разных языках и понимал, какие непростительные ошибки были допущены во время перевода.
А потому он собрал переводчиков, хорошо разбирающихся в грамматике латинского языка, и поставил перед ними цель – создание нового, понятного перевода. Однако он не делал слишком большой акцент на грамматике, а уделил внимание смыслу. Он совместил в себе Вульгату на латыни, старо-латинские переводы и уже существующие кодексы (Синайский, Ватиканский). В итоге Грандиорский кодекс, как его стали позже называть, стал первым переводом, который вместил в себе все книги Библии.
Датируется кодекс приблизительно V – VI веком н. э., и в таком виде Слово Бога дошло до наших дней.
Чаще всего кодекс считается той самой первой Библией, которой ее все привыкли видеть. - Читайте подробнее на FB.ru: https://fb.ru/article/389707/na-kakom-y ... sya-sporyi
Уникальность
Несмотря на то, что христианство в некоторых районах Земли не так распространено, как например, буддизм или ислам, Библия уже долгое время является бестселлером на мировом рынке.
Она переведена свыше чем на 3 000 языков, при этом переводческая деятельность продолжается. В чем уникальность этой книги и почему она вызывает живой интерес, бурные обсуждения критиков и ученых-библеистов уже многие столетия? Например, все 66 книг, которые она содержит, согласованы между собой и не противоречат друг другу. Во многих местах, авторы ссылаются на более ранние книги и даже цитируют или пересказывают целые истории. Так, Павел говорит об Аврааме, о том, как он придерживался Моисеева закона и за это был признан праведным (Римлянам 4:3-12). При этом он цитирует Бытие 15:6. Также известным является случай, когда Иисус приводит в пример людей перед потопом: «Как в дни перед потом люди ели, пили и выходили замуж…» (Матфея 24:37-39). То, что он говорил, согласовывалось с событиями, описанными в Бытии, 6-8-й главах. Так, библейские истории согласованы между собой, хотя часто писались независимо друг от друга. - Читайте подробнее на FB.ru: https://fb.ru/article/389707/na-kakom-y ... sya-sporyi
66 книг, переступивших языковой барьер
Всего книг, над которыми трудились 40 авторов, в Библии насчитывается 66. Все, кто писал Библию, признают, что писали ее «под вдохновением Бога».
Часто встречаются фразы: «Так говорит Господь», «Так сказал Бог», «Вот слова Господа».
Начиная с книги Бытие: в ней говорится пророчество о Христе, подробности о котором постепенно открываются в последующих книгах.
Сама Библия разделена на несколько смысловых разделов: Пятикнижие или Закон; Пророки; Писания; Евангелия; Письма. - Читайте подробнее на FB.ru: https://fb.ru/article/389707/na-kakom-y ... sya-sporyi
Два языка – две части
Привычно видеть такое деление:
первая часть – от Бытия до Малахии
и вторая – от Матфея до Откровения.
Так как писались они на протяжении столетий, то менялись языки, на которых говорил народ, уважающий эту книгу.
Поэтому к вопросу, на каком языке была написана Библия, следует подходить развернуто:
Ветхий Завет (первая часть) написан в основном на еврейском языке (некоторые отрывки на арамейском),
а Новый Завет (вторая часть) на греческом.
Естественно, со временем, находясь под гнетом других народов, евреи переняли их язык. Теперь для большинства из них Библия на древнееврейском языке перестала быть понятной. Они говорили по-гречески, и если предыдущие поколения еще понимали Писания, то выросшие в плену уже нуждались в Библии на греческом языке - Читайте подробнее на FB.ru: https://fb.ru/article/389707/na-kakom-y ... sya-sporyi
Септуагинта Необходимость нового перевода очень ярко чувствовалась в еврейском народе, и были собраны 72 человека, которые хорошо понимали оба языка и принялись за работу. Целью был перевод Писаний с библейского иврита на общепринятый греческий.
В итоге народу стали доступны для понимания полностью еврейские Писания на греческом языке уже к концу II века до н. э. Перевод приобрел всеобщее признание и стал часто используемым.
Позднее его назвали по числу переводчиков: «Септуагинта», что означает число 70. На его основании были созданы и другие переводы.
Так, очень уважаемым и достоверным является Ватиканский кодекс, который основывался на Септуагинте и в своем составе имел большинство еврейских и греческих Писаний.
Дописан он был в IV веке н. э., но долгое время был недоступен для ознакомления даже именитым ученым.
Позже появились Синайский и Александрийский кодексы. Однако вместе с распространением различных переводов, начали появляться все большее количество ошибок.
Если изначально на древнееврейском языке была написана одна мысль, то в более современных переводах она могла приобретать совершенно другой смысл или превращаться в другую, из-за чего искажались сами библейские истории. - Читайте подробнее на FB.ru: https://fb.ru/article/389707/na-kakom-y ... sya-sporyi
Какую Библию можно считать первой?
Разобравшись с тем, на каком языке была написана Библия, интересно будет узнать, когда она была написана.
Так, со временем греческий язык перестал быть широко используемым, а большую популярность приобрела латынь.
На ней было написано большинство книг, и все обучение шло на латинском языке.
Кассиодор – человек образованный и много понимающий в грамматике латинского языка - видел потребность перевода Библии на этот язык.
Кроме того, он имел возможность сравнивать между собой более ранние рукописи Священных Писаний на разных языках и понимал, какие непростительные ошибки были допущены во время перевода.
А потому он собрал переводчиков, хорошо разбирающихся в грамматике латинского языка, и поставил перед ними цель – создание нового, понятного перевода. Однако он не делал слишком большой акцент на грамматике, а уделил внимание смыслу. Он совместил в себе Вульгату на латыни, старо-латинские переводы и уже существующие кодексы (Синайский, Ватиканский). В итоге Грандиорский кодекс, как его стали позже называть, стал первым переводом, который вместил в себе все книги Библии.
Датируется кодекс приблизительно V – VI веком н. э., и в таком виде Слово Бога дошло до наших дней.
Чаще всего кодекс считается той самой первой Библией, которой ее все привыкли видеть. - Читайте подробнее на FB.ru: https://fb.ru/article/389707/na-kakom-y ... sya-sporyi
Уникальность
Несмотря на то, что христианство в некоторых районах Земли не так распространено, как например, буддизм или ислам, Библия уже долгое время является бестселлером на мировом рынке.
Она переведена свыше чем на 3 000 языков, при этом переводческая деятельность продолжается. В чем уникальность этой книги и почему она вызывает живой интерес, бурные обсуждения критиков и ученых-библеистов уже многие столетия? Например, все 66 книг, которые она содержит, согласованы между собой и не противоречат друг другу. Во многих местах, авторы ссылаются на более ранние книги и даже цитируют или пересказывают целые истории. Так, Павел говорит об Аврааме, о том, как он придерживался Моисеева закона и за это был признан праведным (Римлянам 4:3-12). При этом он цитирует Бытие 15:6. Также известным является случай, когда Иисус приводит в пример людей перед потопом: «Как в дни перед потом люди ели, пили и выходили замуж…» (Матфея 24:37-39). То, что он говорил, согласовывалось с событиями, описанными в Бытии, 6-8-й главах. Так, библейские истории согласованы между собой, хотя часто писались независимо друг от друга. - Читайте подробнее на FB.ru: https://fb.ru/article/389707/na-kakom-y ... sya-sporyi
66 книг, переступивших языковой барьер
Всего книг, над которыми трудились 40 авторов, в Библии насчитывается 66. Все, кто писал Библию, признают, что писали ее «под вдохновением Бога».
Часто встречаются фразы: «Так говорит Господь», «Так сказал Бог», «Вот слова Господа».
Начиная с книги Бытие: в ней говорится пророчество о Христе, подробности о котором постепенно открываются в последующих книгах.
Сама Библия разделена на несколько смысловых разделов: Пятикнижие или Закон; Пророки; Писания; Евангелия; Письма. - Читайте подробнее на FB.ru: https://fb.ru/article/389707/na-kakom-y ... sya-sporyi
- Люся
- *******
- Сообщения: 266
- Зарегистрирован: 17 мар 2019, 17:33
- Благодарил (а): 7 раз.
- Поблагодарили: 12 раз.
Re: Я есмь
Интересно как Библия была переведена,
например,
на польский язык.
например,
на польский язык.
- Люся
- *******
- Сообщения: 266
- Зарегистрирован: 17 мар 2019, 17:33
- Благодарил (а): 7 раз.
- Поблагодарили: 12 раз.
Re: Я есмь
Славянские племена, населяющие лесистую и болотистую равнину между Балтийским морем и Карпатами, Одером, Бугом и Саном, первоначально не имели одного общего, объединяющего всех их названия — поляки. Это были поморяне, поляне, висляне, мазуры и т. д. Русь всех их называла ляхами. У этих народов не было письменности. Искусство письма пришло к ним одновременно с христианством, пришедшим в 966 году. Но в то время как христианство, шедшее из Византии, сразу стало проповедовать и писать на славянском языке, христианство, шедшее из Рима, пользовалось исключительно латинским языком. В Польше, принявшей христианство от Рима, духовенство, особенно высшее, вплоть до XII века состояло из людей иностранного происхождения, преимущественно немецкого и чешского. И лишь позднее среди высшего духовенства постепенно стали появляться и поляки. Однако и они писали на латинском языке.
В таких условиях существовала лишь церковная письменность; записывалось только то, что служило на пользу феодалам или церкви. В силу этого от древней устной литературы, которая должна была существовать в Польше, так же как и в других странах, дошли до нас лишь народные песни и сказания. Церковь сознательно преследовала древние народные предания как языческие.
Римско-католическое богослужение совершалось только на латинском, то есть на языке, совершенно непонятном массам верующих. Только позднее борьба с народными бунтами заставила церковь обратиться к массовой «миссионерской» работе среди всё ещё языческого крестьянства и ввести «дополнительное богослужение» — проповеди и песни, распеваемые не только священником, но и всем народом, — на общепонятном, то есть польском языке.
Древнейший памятник польской литературы — это церковная и боевая песнь, представляющая молитву, обращённую к Богоматери и начинающуюся словами: «Богородица-дева». Возникла она по-видимому во второй половине XIII века, но дошедший до нас самый древний её список относится к началу XV века.
Кроме этой песни сохранились также отрывки францисканских (латиноязычных) проповедей в записях, относящихся к XIV веку. Проповеди эти известны под названием проповедей Святого Креста, — по местности, где хранились эти проповеди (монастырь на Лысой горе, позднее названной горой Св. Креста). Они представляют собой краткие конспекты, которые ксендзы развивали, произнося проповеди.
Возникновение латинской литературы в Польше относится уже к концу X века. Это так называемые «ежегодники» (летописи) — записи об исторических событиях, производившиеся ксендзами. Древнейшие ежегодники утеряны. Первый польский летописец, работы которого сохранились до нашего времени, был иностранцем, по всей вероятности венгром. В Польше его считали французом, и отсюда его прозвище Галлюс. Летопись его доведена до 1113 года.
Первым автором-поляком был Винцент Кадлубек, краковский епископ, уроженец Сандомирской земли. По поручению короля Казимира Справедливого Кадлубек написал историю Польши. Сочинение Кадлубека — это летопись, доведённая до начала XIII века.
XIII век — век массового «обращения» польских крестьянских масс в христианство — был одновременно веком полонизации католической церкви. В среде высшего духовенства появляется всё больше поляков. В XIII веке происходят также глубокие хозяйственные изменения. В окрестностях замков начинают развиваться городские поселения. Вследствие изменившихся экономических условий прекращается обычный до того времени экспорт невольников. Усиленно заселяются города и пустующие земли. Пришельцами являлись преимущественно немцы, которые приносили с собой более высокую сельскохозяйственную культуру, создавали ремёсла и торговлю. Обычаи и феодальные учреждения также приходят из Германии. Влияние немецкого языка на польский было очень велико. Ещё в XIV веке в рыцарских замках, монастырях и в городах процветал немецкий язык. Писали теперь уже значительно больше, но по-прежнему исключительно по-латыни. Самым значительным произведением того времени является летопись Янка из Чернкова.
XV век — это эпоха наибольшего могущества польского государства и вместе с тем эпоха перемен во внутренней структуре государства. Весьма значительно возросла зажиточность городов, а также зажиточность и хозяйственное значение средней шляхты. Поднимается уровень образования. В 1400 году основывается Краковский университет, так называемая Академия, которая выпускает не только теологов. Академия того времени славится такими учёными, как, например, астроном Войцех из Брудзева, лекции которого в конце XV века посещал Николай Коперник. В Краковской академии преподавалась прежде всего схоластика; языком преподавания, как и во всех школах того времени, была латынь. Стало, однако, уделяться большее внимание и польскому языку. Один из ректоров Академии Якуб Паркош написал латинский трактат и польское стихотворение о польской орфографии, которую он старался унифицировать.
Из Краковской академии вышел известнейший писатель XV века, краковский каноник, Ян Длугош ([1415—1480]). Главное его произведение — «Летопись Польши», начинающаяся с древних времён и доведённая почти до смерти её автора.
Несмотря на то, что Краковская академия занималась главным образом схоластикой, уже в первой половине XV века в Академию начинают проникать из Италии гуманистические веяния. Первыми польскими гуманистами в Краковской академии были — Ян из Лудзиска и Григорий из Санока. Ян из Лудзиска, доктор и профессор медицины, был первым в Польше почитателем Цицерона и сам прославился как знаменитый оратор. Григорий из Санока (умерший в сане львовского архиепископа в 1477) читал в Академии лекции об идиллиях Вергилия.
Гуманизм вообще оказал на литературу XV века небольшое влияние, но существует произведение, на котором гуманизм оставил глубокий след. Произведение это носит название «Monumentum pro rei publicae ordinatione» (Мемориал [неизвестный термин] об устройстве Речи Посполитой). Автором мемориала был Ян Остророг (ум. в 1501). Его сочинение содержит критику католической церкви с точки зрения интересов государства и критику некоторых польских государственных учреждений. Это — начало политической литературы и политической публицистики в Польше.
В то время, когда польско-латинская проза XV века достигает уже уровня таких произведений, как «Летопись» Длугоша и трактат Остророга, собственно польскую прозу составляют почти исключительно переводы различных религиозных сочинений, сделанные с латинского языка,
чаще всего не по подлиннику, а по чешским переводам.
Эти произведения таким образом являлись в сущности памятниками не польской литературы, а польского языка, на который в то время очень большое влияние оказывал чешский язык. Важнейшим языковым памятником этого рода является Библия королевы Софии, называемая также «шарошпатацкой» Библией.
Польская поэзия XV века богаче прозы. Сюда прежде всего относятся религиозные песни, сочинявшиеся для женщин и людей необразованных, не знавших латыни. Песен этих сохранилось довольно много. Авторы их по большей части неизвестны. Среди них выдвигается имя Владислава из Гельнёва. Кроме религиозных песен сохранились ещё легенды XV века, написанные стихами. Среди них лучше всего обработана легенда о святом Алексии. Сохранилась также (со второй половины XV века) сатира на крестьян, автор которой — шляхтич — упрекает их в лени и в недоброжелательном отношении к господам.
Литература Нового времени
В конце XV и в начале XVI веков на первый план политической и экономической жизни выдвигается средняя шляхта, являющаяся вооружённой силой государства и одновременно главным экспортёром хлеба — основного в то время продукта в польской торговле с заграницей. К этому времени польское сельское хозяйство в значительной мере отходит уже от средневековых чиншей и оброков и становится товарным хозяйством, производящим хлеб на заграничные рынки при помощи крепостных крестьян. Одновременно шляхта, как почти единственная вооружённая сила государства, умело пользуется таким исключительным положением в своих политических целях. Отказываясь повиноваться в момент, когда грозило наступление врага, шляхта вырывала у верхов необходимые ей политические уступки.
Развивается острая политическая борьба между центральной королевской властью, выражающей интересы могущественных аристократических родов, а также городов, с одной стороны, и средней шляхтой — с другой. Решающий момент в этой борьбе — 1505 год, когда шляхта проводит в сейме постановления, известные под названием nihil novi (ничего нового) и сильно ограничивающие королевскую власть в пользу средней шляхты. В процессе этой борьбы, которая велась шляхтой под лозунгами своеобразной демократии, шляхта выдвинулась на первый план как наиболее культурный, наиболее политически подвижной и обладающий наиболее широким мировоззрением слой. Этой победе шляхты, которая надолго становится единственным правящим классом в стране, способствовал в значительной степени смертельный удар, нанесённый в XV веке польским городам изменением европейских торговых путей. До 1453 года, до завоевания Константинополя турками, через Польшу проходили важные торговые пути на восток — из прирейнских городов через Прагу, Краков и Львов и из Прибалтийских стран — через Торунь, Гнезно, Познань, Краков и Львов.
Изменение европейских торговых путей коренным образом изменило положение польских городов.
Из относительно богатых транзитных городов они превращаются в слабые городские центры большой земледельческой страны. Они были отданы на милость шляхты, которая, зная о событиях западноевропейских крестьянских войн, видела в городах опасные опорные пункты для крестьянских бунтов.
Политическая борьба в Польше XVI века, так же как и в других европейских странах, принимает в значительной мере форму религиозной борьбы. Правда, в Польше социальные конфликты под лозунгами реформации не развёртывались в такой острой форме, как в других странах, но реформация тем не менее оказала большое влияние на политическую борьбу в Польше и оставила свой след в литературе. Историк польской литературы Игнатий Хржановский пишет: «Главным фактором победы польского языка в польской литературе была реформация». Реформация не в узком, церковном значении этого слова, а происходившая под её знаком социально-политическая борьба, в которую были втянуты широкие шляхетские слои.
В общем шляхта симпатизировала реформации как движению, освобождавшему её от чрезвычайно обременительных церковных взносов и направленному против духовенства с его огромными земельными владениями. Реформация шла в основном по линии борьбы шляхты против магнатерии. Но для шляхты реформация имела и другую сторону: она была движением ненавистных шляхте мещан и — что ещё хуже — связывалась со страшным для неё призраком крестьянской войны. Реформация в Польше, вызвавшая в известный период большое брожение внутри шляхты, в общем скоро исчерпала себя.
Наибольшей популярностью среди зажиточной шляхты пользовался кальвинизм. Крайне левой группировкой реформации была секта ариан, выступавших против угнетения шляхтой крестьян, требовавших полного равноправия мещан со шляхтой и осуждавших шляхетский милитаризм и т. д. Впоследствии, в XVII веке, во время католической реакции ариане стали подвергаться гонению, и принадлежность к этой секте стала рассматриваться как тяжёлое преступление. В результате этого секта была уничтожена. После ариан остались лишь исторические воспоминания и сохранилось девять солидных томов in folio под названием «Bibliotheca Fratrum Polonorum» (Библиотека польских братьев). Эти книги представляют собой сборник сочинений целого ряда польских ариан. Книги эти так усердно уничтожались, что сохранилось их всего лишь три экземпляра в европейских библиотеках. Это оставшееся литературное наследство ариан так старательно замалчивалось польскими историками литературы, что и доныне оно даже не переведено на польский язык.
Рассматривая литературу того времени, необходимо принять во внимание своеобразную структуру польского шляхетства, которое составлялось из относительно большого количества крупных и мелких землевладельцев, являвшихся уже в силу самой своей сословной принадлежности солдатами от рождения. Масса эта шла под политическим руководством той своей части, которая была наиболее богатой и в те времена наиболее культурной. В большинстве своём шляхта состояла из людей малоимущих, но обладавших однако политическими правами наравне с магнатами. Эта масса голосовала в сеймах и сеймиках. Её необходимо было политически мобилизовать. Это обстоятельство и было главным фактором победы польского языка над латынью в литературе.
Польская литература возникает в те времена, когда в Западной Европе средневековые рыцарские замки, с распевавшими в них менестрелями, ушли уже в прошлое. Она возникает в период создания предпосылок для развития капитализма, в процессе политической борьбы шляхты за неограниченную власть и так тесно связана с этим процессом, что прямо рассматривалась как оружие в политической борьбе. Польская изящная литература возникает непосредственно из политической публицистики, и при зарождении этой литературы её просто нельзя отделить от публицистики.
Культурные западноевропейские влияния на Польшу в тот период очень велики. Гуманизм, который в XV веке прививался в Польше очень медленно, в первой половине XVI века развивается очень быстро. В Польшу всё чаще приезжают учёные гуманисты — итальянские и немецкие, с другой стороны — богатая шляхетская молодёжь учится в заграничных университетах, особенно в Италии — в Болонье и Падуе, пренебрегая всё более отстававшим Краковским университетом. Самый факт, что отечественный Краковский университет был оставлен в состоянии прогрессирующего упадка как учебное заведение для беднейших, очень характерен для шляхетской республики, которая не только не была заинтересована в массовом просвещении, но, наоборот, стремилась к тому, чтобы просвещение оставалось монополией богатейших. Такое отношение к отечественному университету определялось шляхетской борьбой против мещанства, для которого пользование иностранными университетами в основном было недоступно.
В первой половине XVI века латынь в польской литературе несомненно преобладает. Серьёзные научные сочинения и стихи, являвшиеся подражанием римским поэтам, написаны по-латыни. По-польски же пишутся лишь популярные книги.
На латинском языке в 1519 году выходит первое печатное пособие по истории Польши «Chronica Polonorum» («Польская летопись»), написанная Матвеем Меховитой. На латинском появляется в 1543 году сочинение Николая Коперника «De revolutionibus orbium coelestium» («Обращение небесных тел»), а также и его другое, в своё время известное произведение «Optima monetae cudendae ratio» («О лучших основах чеканки монеты», «1526»).
Поэтические произведения на латинском языке представляли небольшую ценность. Например, Клеменс Яницкий (1516—1543) — познанский крестьянин, окончивший благодаря помощи богатых господ школу в Познани, уехал для дальнейшего обучения в Падую, где получил степень доктора философии и прославился латинскими стихами.
Первая польская книга появилась в Кракове не позднее 1514 и не раньше 1511 года. Написал эту книгу Бернат из Люблина, лекарь и теолог. Это был сборник песен и молитв.
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0 ... 1%80%D0%B0
В таких условиях существовала лишь церковная письменность; записывалось только то, что служило на пользу феодалам или церкви. В силу этого от древней устной литературы, которая должна была существовать в Польше, так же как и в других странах, дошли до нас лишь народные песни и сказания. Церковь сознательно преследовала древние народные предания как языческие.
Римско-католическое богослужение совершалось только на латинском, то есть на языке, совершенно непонятном массам верующих. Только позднее борьба с народными бунтами заставила церковь обратиться к массовой «миссионерской» работе среди всё ещё языческого крестьянства и ввести «дополнительное богослужение» — проповеди и песни, распеваемые не только священником, но и всем народом, — на общепонятном, то есть польском языке.
Древнейший памятник польской литературы — это церковная и боевая песнь, представляющая молитву, обращённую к Богоматери и начинающуюся словами: «Богородица-дева». Возникла она по-видимому во второй половине XIII века, но дошедший до нас самый древний её список относится к началу XV века.
Кроме этой песни сохранились также отрывки францисканских (латиноязычных) проповедей в записях, относящихся к XIV веку. Проповеди эти известны под названием проповедей Святого Креста, — по местности, где хранились эти проповеди (монастырь на Лысой горе, позднее названной горой Св. Креста). Они представляют собой краткие конспекты, которые ксендзы развивали, произнося проповеди.
Возникновение латинской литературы в Польше относится уже к концу X века. Это так называемые «ежегодники» (летописи) — записи об исторических событиях, производившиеся ксендзами. Древнейшие ежегодники утеряны. Первый польский летописец, работы которого сохранились до нашего времени, был иностранцем, по всей вероятности венгром. В Польше его считали французом, и отсюда его прозвище Галлюс. Летопись его доведена до 1113 года.
Первым автором-поляком был Винцент Кадлубек, краковский епископ, уроженец Сандомирской земли. По поручению короля Казимира Справедливого Кадлубек написал историю Польши. Сочинение Кадлубека — это летопись, доведённая до начала XIII века.
XIII век — век массового «обращения» польских крестьянских масс в христианство — был одновременно веком полонизации католической церкви. В среде высшего духовенства появляется всё больше поляков. В XIII веке происходят также глубокие хозяйственные изменения. В окрестностях замков начинают развиваться городские поселения. Вследствие изменившихся экономических условий прекращается обычный до того времени экспорт невольников. Усиленно заселяются города и пустующие земли. Пришельцами являлись преимущественно немцы, которые приносили с собой более высокую сельскохозяйственную культуру, создавали ремёсла и торговлю. Обычаи и феодальные учреждения также приходят из Германии. Влияние немецкого языка на польский было очень велико. Ещё в XIV веке в рыцарских замках, монастырях и в городах процветал немецкий язык. Писали теперь уже значительно больше, но по-прежнему исключительно по-латыни. Самым значительным произведением того времени является летопись Янка из Чернкова.
XV век — это эпоха наибольшего могущества польского государства и вместе с тем эпоха перемен во внутренней структуре государства. Весьма значительно возросла зажиточность городов, а также зажиточность и хозяйственное значение средней шляхты. Поднимается уровень образования. В 1400 году основывается Краковский университет, так называемая Академия, которая выпускает не только теологов. Академия того времени славится такими учёными, как, например, астроном Войцех из Брудзева, лекции которого в конце XV века посещал Николай Коперник. В Краковской академии преподавалась прежде всего схоластика; языком преподавания, как и во всех школах того времени, была латынь. Стало, однако, уделяться большее внимание и польскому языку. Один из ректоров Академии Якуб Паркош написал латинский трактат и польское стихотворение о польской орфографии, которую он старался унифицировать.
Из Краковской академии вышел известнейший писатель XV века, краковский каноник, Ян Длугош ([1415—1480]). Главное его произведение — «Летопись Польши», начинающаяся с древних времён и доведённая почти до смерти её автора.
Несмотря на то, что Краковская академия занималась главным образом схоластикой, уже в первой половине XV века в Академию начинают проникать из Италии гуманистические веяния. Первыми польскими гуманистами в Краковской академии были — Ян из Лудзиска и Григорий из Санока. Ян из Лудзиска, доктор и профессор медицины, был первым в Польше почитателем Цицерона и сам прославился как знаменитый оратор. Григорий из Санока (умерший в сане львовского архиепископа в 1477) читал в Академии лекции об идиллиях Вергилия.
Гуманизм вообще оказал на литературу XV века небольшое влияние, но существует произведение, на котором гуманизм оставил глубокий след. Произведение это носит название «Monumentum pro rei publicae ordinatione» (Мемориал [неизвестный термин] об устройстве Речи Посполитой). Автором мемориала был Ян Остророг (ум. в 1501). Его сочинение содержит критику католической церкви с точки зрения интересов государства и критику некоторых польских государственных учреждений. Это — начало политической литературы и политической публицистики в Польше.
В то время, когда польско-латинская проза XV века достигает уже уровня таких произведений, как «Летопись» Длугоша и трактат Остророга, собственно польскую прозу составляют почти исключительно переводы различных религиозных сочинений, сделанные с латинского языка,
чаще всего не по подлиннику, а по чешским переводам.
Эти произведения таким образом являлись в сущности памятниками не польской литературы, а польского языка, на который в то время очень большое влияние оказывал чешский язык. Важнейшим языковым памятником этого рода является Библия королевы Софии, называемая также «шарошпатацкой» Библией.
Польская поэзия XV века богаче прозы. Сюда прежде всего относятся религиозные песни, сочинявшиеся для женщин и людей необразованных, не знавших латыни. Песен этих сохранилось довольно много. Авторы их по большей части неизвестны. Среди них выдвигается имя Владислава из Гельнёва. Кроме религиозных песен сохранились ещё легенды XV века, написанные стихами. Среди них лучше всего обработана легенда о святом Алексии. Сохранилась также (со второй половины XV века) сатира на крестьян, автор которой — шляхтич — упрекает их в лени и в недоброжелательном отношении к господам.
Литература Нового времени
В конце XV и в начале XVI веков на первый план политической и экономической жизни выдвигается средняя шляхта, являющаяся вооружённой силой государства и одновременно главным экспортёром хлеба — основного в то время продукта в польской торговле с заграницей. К этому времени польское сельское хозяйство в значительной мере отходит уже от средневековых чиншей и оброков и становится товарным хозяйством, производящим хлеб на заграничные рынки при помощи крепостных крестьян. Одновременно шляхта, как почти единственная вооружённая сила государства, умело пользуется таким исключительным положением в своих политических целях. Отказываясь повиноваться в момент, когда грозило наступление врага, шляхта вырывала у верхов необходимые ей политические уступки.
Развивается острая политическая борьба между центральной королевской властью, выражающей интересы могущественных аристократических родов, а также городов, с одной стороны, и средней шляхтой — с другой. Решающий момент в этой борьбе — 1505 год, когда шляхта проводит в сейме постановления, известные под названием nihil novi (ничего нового) и сильно ограничивающие королевскую власть в пользу средней шляхты. В процессе этой борьбы, которая велась шляхтой под лозунгами своеобразной демократии, шляхта выдвинулась на первый план как наиболее культурный, наиболее политически подвижной и обладающий наиболее широким мировоззрением слой. Этой победе шляхты, которая надолго становится единственным правящим классом в стране, способствовал в значительной степени смертельный удар, нанесённый в XV веке польским городам изменением европейских торговых путей. До 1453 года, до завоевания Константинополя турками, через Польшу проходили важные торговые пути на восток — из прирейнских городов через Прагу, Краков и Львов и из Прибалтийских стран — через Торунь, Гнезно, Познань, Краков и Львов.
Изменение европейских торговых путей коренным образом изменило положение польских городов.
Из относительно богатых транзитных городов они превращаются в слабые городские центры большой земледельческой страны. Они были отданы на милость шляхты, которая, зная о событиях западноевропейских крестьянских войн, видела в городах опасные опорные пункты для крестьянских бунтов.
Политическая борьба в Польше XVI века, так же как и в других европейских странах, принимает в значительной мере форму религиозной борьбы. Правда, в Польше социальные конфликты под лозунгами реформации не развёртывались в такой острой форме, как в других странах, но реформация тем не менее оказала большое влияние на политическую борьбу в Польше и оставила свой след в литературе. Историк польской литературы Игнатий Хржановский пишет: «Главным фактором победы польского языка в польской литературе была реформация». Реформация не в узком, церковном значении этого слова, а происходившая под её знаком социально-политическая борьба, в которую были втянуты широкие шляхетские слои.
В общем шляхта симпатизировала реформации как движению, освобождавшему её от чрезвычайно обременительных церковных взносов и направленному против духовенства с его огромными земельными владениями. Реформация шла в основном по линии борьбы шляхты против магнатерии. Но для шляхты реформация имела и другую сторону: она была движением ненавистных шляхте мещан и — что ещё хуже — связывалась со страшным для неё призраком крестьянской войны. Реформация в Польше, вызвавшая в известный период большое брожение внутри шляхты, в общем скоро исчерпала себя.
Наибольшей популярностью среди зажиточной шляхты пользовался кальвинизм. Крайне левой группировкой реформации была секта ариан, выступавших против угнетения шляхтой крестьян, требовавших полного равноправия мещан со шляхтой и осуждавших шляхетский милитаризм и т. д. Впоследствии, в XVII веке, во время католической реакции ариане стали подвергаться гонению, и принадлежность к этой секте стала рассматриваться как тяжёлое преступление. В результате этого секта была уничтожена. После ариан остались лишь исторические воспоминания и сохранилось девять солидных томов in folio под названием «Bibliotheca Fratrum Polonorum» (Библиотека польских братьев). Эти книги представляют собой сборник сочинений целого ряда польских ариан. Книги эти так усердно уничтожались, что сохранилось их всего лишь три экземпляра в европейских библиотеках. Это оставшееся литературное наследство ариан так старательно замалчивалось польскими историками литературы, что и доныне оно даже не переведено на польский язык.
Рассматривая литературу того времени, необходимо принять во внимание своеобразную структуру польского шляхетства, которое составлялось из относительно большого количества крупных и мелких землевладельцев, являвшихся уже в силу самой своей сословной принадлежности солдатами от рождения. Масса эта шла под политическим руководством той своей части, которая была наиболее богатой и в те времена наиболее культурной. В большинстве своём шляхта состояла из людей малоимущих, но обладавших однако политическими правами наравне с магнатами. Эта масса голосовала в сеймах и сеймиках. Её необходимо было политически мобилизовать. Это обстоятельство и было главным фактором победы польского языка над латынью в литературе.
Польская литература возникает в те времена, когда в Западной Европе средневековые рыцарские замки, с распевавшими в них менестрелями, ушли уже в прошлое. Она возникает в период создания предпосылок для развития капитализма, в процессе политической борьбы шляхты за неограниченную власть и так тесно связана с этим процессом, что прямо рассматривалась как оружие в политической борьбе. Польская изящная литература возникает непосредственно из политической публицистики, и при зарождении этой литературы её просто нельзя отделить от публицистики.
Культурные западноевропейские влияния на Польшу в тот период очень велики. Гуманизм, который в XV веке прививался в Польше очень медленно, в первой половине XVI века развивается очень быстро. В Польшу всё чаще приезжают учёные гуманисты — итальянские и немецкие, с другой стороны — богатая шляхетская молодёжь учится в заграничных университетах, особенно в Италии — в Болонье и Падуе, пренебрегая всё более отстававшим Краковским университетом. Самый факт, что отечественный Краковский университет был оставлен в состоянии прогрессирующего упадка как учебное заведение для беднейших, очень характерен для шляхетской республики, которая не только не была заинтересована в массовом просвещении, но, наоборот, стремилась к тому, чтобы просвещение оставалось монополией богатейших. Такое отношение к отечественному университету определялось шляхетской борьбой против мещанства, для которого пользование иностранными университетами в основном было недоступно.
В первой половине XVI века латынь в польской литературе несомненно преобладает. Серьёзные научные сочинения и стихи, являвшиеся подражанием римским поэтам, написаны по-латыни. По-польски же пишутся лишь популярные книги.
На латинском языке в 1519 году выходит первое печатное пособие по истории Польши «Chronica Polonorum» («Польская летопись»), написанная Матвеем Меховитой. На латинском появляется в 1543 году сочинение Николая Коперника «De revolutionibus orbium coelestium» («Обращение небесных тел»), а также и его другое, в своё время известное произведение «Optima monetae cudendae ratio» («О лучших основах чеканки монеты», «1526»).
Поэтические произведения на латинском языке представляли небольшую ценность. Например, Клеменс Яницкий (1516—1543) — познанский крестьянин, окончивший благодаря помощи богатых господ школу в Познани, уехал для дальнейшего обучения в Падую, где получил степень доктора философии и прославился латинскими стихами.
Первая польская книга появилась в Кракове не позднее 1514 и не раньше 1511 года. Написал эту книгу Бернат из Люблина, лекарь и теолог. Это был сборник песен и молитв.
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0 ... 1%80%D0%B0
- Люся
- *******
- Сообщения: 266
- Зарегистрирован: 17 мар 2019, 17:33
- Благодарил (а): 7 раз.
- Поблагодарили: 12 раз.
Re: Я есмь
Мне понравилась реформация Английская
Реформация в Англии (англ. English Reformation) — процесс церковных преобразований (реформ) XVI века, начатый королём Генрихом VIII Тюдором в ходе роста популярности в Английском королевстве идей европейской реформации и снижения авторитета папы римского и католической церкви, приведший к созданию англиканской церкви.
Реформация в Англии (англ. English Reformation) — процесс церковных преобразований (реформ) XVI века, начатый королём Генрихом VIII Тюдором в ходе роста популярности в Английском королевстве идей европейской реформации и снижения авторитета папы римского и католической церкви, приведший к созданию англиканской церкви.
- Люся
- *******
- Сообщения: 266
- Зарегистрирован: 17 мар 2019, 17:33
- Благодарил (а): 7 раз.
- Поблагодарили: 12 раз.
Re: Я есмь
Люся писал(а):А может Ева "должна" быть такой, какой ее хочет видеть Адам.
А Адам "должен быть" таким, каким хочет его видеть Ева.
Угу...это возможно...на первом этапе...на этапе конфетно-букетного...потом надоест...невозможно играть роль вечно...это просто нереально...
Йайа писал(а):Быть нужно собой, а не таким каким как кто - то
Хм...а кто мешает?...найди критерии самого себя...и дело в шляпе))))
Люся писал(а):А не бросаться во все тяжкие, чтобы у- ЗНАТЬ как это стать собой ?
Как Лилит стала собой.
Как Сатана расхотел быть таким, каким его хотел видеть Создатель.
Как Каин не захотел получить заслуженное. А захотел чтобы его считали лучшим, несмотря на то что требовал и творил... потому что возомнило ЕГО ЭГО
Угу очень хорошо...вы Люся привели пример КАК не надо...приведите пример как НАДО....
Люся писал(а):Православная религия основана на Библии изложенной на древнегреческом языке.
Весь прикол в том, что такого языка НЕТ...утерян...в гуще веков...есть современный греческий...но ему отроду лет 150 не более...
Йайа писал(а):Но если прошла канон, это хорошо.
В дремучей древности наши предки...предтечи жили на правом берегу реки...и жили по КОНАМ...а на левый берег изгонялись преступники...и жили они по ЗАконам...
Люся писал(а):Интересно как Библия была переведена,
например,
на польский язык.
Угу...и когда и кем?...вопрос...если на этой территории не было библии и в помине ну века до 19...то какая была вера и религия?
«Вы же гениальны! Как же вы жили, не зная этого? И какой я молодец, что вы гениальны!».
-
laysi - Ган
- Предупреждения: 1
- Сообщения: 17585
- Зарегистрирован: 05 апр 2013, 17:25
- Благодарил (а): 0 раз.
- Поблагодарили: 298 раз.
Re: Я есмь
Ещё в XIV веке Библия была переведена на английский язык Джоном Уиклифом, а его последователи — лолларды — скрытно продолжали существовать на острове и вести свою проповедь.
В 1525 году Уильям Тиндейл напечатал свой перевод Нового Завета, что позволило многим желающим ознакомиться с текстом Библии[1].
Однако решающую роль в Реформации в Англии предстояло сыграть другому человеку. Реформацию в Англии можно в полном смысле назвать «Реформацией сверху», так как во главе её стал английский король Генрих VIII.
Предшественником Реформации в Англии был Джон Уиклиф (XIV век), который перевёл Библию на английский язык, а также критиковал индульгенции и доктрину пресуществления. Однако его деятельность не привела к Реформации, хотя в ряде аспектов и предвосхитила её.
Роль Генриха VIII и королевских браков
Генрих VIII вступил на английский трон в 1509 году в возрасте 17 лет. В июне 1509 года, сразу после коронации в день солнцестояния, он заключил династический брак с Екатериной Арагонской, вдовой его брата Артура. В 1521 году Генрих VIII выступил в защиту католической церкви от обвинений в ереси со стороны Мартина Лютера. Сделал он это в книге, написанной, вероятно, со значительной помощью Томаса Мора, под заглавием В защиту семи таинств[англ.], за которую он получил от папы Льва X титул «Защитник веры» (Fidei defensor). Английские и британские монархи сохранили этот титул до наших дней, даже после того как Англиканская церковь отделилась от католицизма, отчасти потому, что после раскола титул вновь был присвоен, на этот раз парламентом.
К концу 1520-х годов Генрих решил, что его брак с Екатериной должен быть аннулирован. Все рождавшиеся сыновья умирали в младенчестве, а Генрих хотел иметь сына для продолжения династии Тюдоров. Единственным выжившим ребёнком Екатерины была принцесса Мария. Генрих объявил, что наследник мужского пола не рождался, потому что брак был «омрачён в глазах Бога»[2]. Екатерина была женой его покойного брата Артура, и следовательно женитьба на ней Генриха противоречила библейским учениям (Лев. 20:21); на эту свадьбу потребовалось специальное разрешение от папы Юлия II[3]. Генрих утверждал, что оно было ошибочным и поэтому брак никогда не был законным. В 1527 году Генрих попросил Климента VII аннулировать брак, но папа отказался. По каноническому праву папа не может аннулировать брак, препятствия к которому были ранее устранены предыдущим папским разрешением. Папа Климент также боялся гнева племянника Екатерины императора Священной Римской империи Карла V, чьи войска в мае того же года разграбили Рим и некоторое время держали папу в плену[4][5].
Анна Болейн, вторая жена Генриха VIII
Среди фрейлин жены Генриха находилась привлекательная и харизматичная Анна Болейн, которая прибыла к английскому двору в 1522 году[6]. Сочетание этих обстоятельств и его увлечение Анной Болейн подогрело его желание избавиться от тогдашней королевы[7]. В 1529 году канцлер Томас Уолси был обвинён в посягательстве на власть короля и его правительства (признание власти папы выше власти Короны) и умер в ноябре 1530 года по пути в Лондон, куда он ехал для ответа на обвинения в государственной измене[8].
В 1529 король собрал Парламент для решения вопроса об аннулировании, в котором встретились те, кто хотели реформ, но были не согласны друг с другом по поводу того, что и как именно должно измениться. Там были недовольные привилегией церкви призывать мирян к своим судам[9]; были те, на кого повлияли идеи Лютера, и кто враждебно относился к Риму; Томас Кромвель принадлежал к обеим группам. Канцлер Генриха Томас Мор, сменивший Уолси, также хотел реформ: он хотел новых законов против ереси[10].
Томас Кромвель, 1-й граф Эссекс (ок. 1485—1540), первый советник Генриха VIII в 1532-40 годах
Кромвель был адвокатом и членом парламента — протестантом, который понимал, как парламент можно использовать для усиления королевской власти, чего хотел Генрих, и для распространения протестантских верований и практик, чего хотели Кромвель и его друзья. Одним из его ближайших друзей был Томас Кранмер, будущий архиепископ.
По вопросу отмены не казались возможными какие-либо продвижения. Папа боялся Карла V больше, чем Генриха. Анна и Кромвель и их союзники хотели просто игнорировать папу, но в октябре 1520 года собрание духовенства и юристов сообщило, что парламент не может уполномочить архиепископа действовать против запрета папы. Тогда Генрих решил запугать священников[11].
Генрих VIII, чтобы добиться согласия на аннулирование брака, окончательно решил обвинить всё английское духовенство в посягательстве на королевскую власть.
Принятый в 1392 году закон, запрещавший подчиняться власти Папы или других иностранных правителей, ранее использовался на судебных разбирательствах против отдельных лиц.
Теперь Генрих, сначала обвинивший сторонников Екатерины, епископов Джона Фишера, Николаса Уеста и Генри Стэндиша и архидьякона Эксетера Адама Трэверса, решил действовать против всего духовенства[12].
Генрих потребовал от церкви заплатить £100 000 за прощение. Духовенство хотело платить частями в течение пяти лет. Генрих отказал. Церковное собрание ответило тем, что отказалось платить вообще, и потребовало от Генриха предоставить определённые гарантии, прежде чем они дадут ему деньги. Генрих отказался выполнять эти условия
Начало Реформации в Англии
Основная статья: Акт о супрематии
Томас Кранмер
В 1532 году Архиепископом Кентерберийским был выбран Томас Кранмер, ставленник Генриха, явный сторонник протестантизма. Кранмер в церковном суде расторг брак Генриха и король вступил в следующий брак с Анной Болейн (через 4 года король обвинит жену в измене и прикажет отсечь ей голову).
В 1534 году парламент принял «Акт о супрематии», который гласил, что король является «верховным главой Английской Церкви».
Более Папа в Англии не пользовался никакой властью. Когда Джон Фишер и Томас Мор отказались признать эти решения, они были казнены.
Следующим этапом стала Тюдоровская секуляризация.
Было закрыто в общей сложности 376 монастырей, а их земли Генрих или оставил себе, или раздал, или продал «новому дворянству», которое поддерживало короля; на секвестрированных землях были проведены огораживания.
Однако догматически Английская Церковь оставалась близка к Католической.
Но Библия теперь стала доступна в Англии на родном языке (Библия Тиндейла)[13].
После смерти Генриха на трон взошёл его сын Эдуард VI, которому было лишь девять лет. Регентом при нём стал герцог Сомерсет, имевший явную склонность к протестантизму. В 1547 году началось причащение прихожан «под обоими видами». В 1549 году священникам разрешили вступать в брак. В 1549 году была введена Книга общих молитв, содержавшая тексты исключительно на английском языке. Эта книга с небольшими изменениями используется в Церкви Англии до сих пор. В богослужении особое внимание уделялось чтению Библии.
Кранмер также участвовал в создании вероисповедального текста, используя советы таких богословов как Джон Нокс. В результате получились «42 статьи», ставшие с 1553 года с королевского согласия официальным документом в Церкви Англии. Статьи были кальвинистскими во взглядах на предопределение и причастие. Вскоре после утверждения этого акта Эдуард VI умер, а в следующее царствование в стране началась католическая реакция[14].
Попытка Контрреформации
Сожжение Латимера и Ридли, иллюстрация из книги Джона Фокса Actes and Monuments 1563 года
В 1553 году на трон взошла католичка Мария Тюдор, дочь Катарины Арагонской. Этот период известен попытками восстановить католицизм в Англии. В это время более 800 представителей английского духовенства были вынуждены бежать, а 300 человек были казнены, в том числе архиепископ Томас Кранмер и Хью Латимер. Во время казни последний сказал своему товарищу по несчастью Николасу Ридли: «Ободрись, Ридли, и будь мужчиной. Ибо в этот день, по благодати Божией, костер зажжёт свечу в Англии, которая, я верю, никогда не будет потушена.»[15].
Возобновление Реформации
Однако правление Кровавой Мэри было недолгим. После её смерти королевой стала Елизавета I, которой для подтверждения своего статуса было необходимо признание реформационных изменений своего отца. Елизавета несколько изменила свой титул на «единственного верховного правителя», что предполагало, что хоть она является административным главой Церкви, однако решение догматических вопросов находится в ведении клира. Были пересмотрены «42 статьи», из которых, после исключения трёх, осталось «39 статей». От всех пасторов потребовали подписаться под этим документом. С 1571 года и до сих пор используются в Церкви Англии[16].
Дальнейшая Реформация привела к расколу протестантов на англикан (сторонников епископального устройства) и пуритан (противников епископального устройства). Раскол был осложнен политическим противостоянием монархистов (поскольку епископ подчинялся королю) и республиканцев, выразившийся в Английской Революции.
В 1580 году пуритане раскололись на пресвитериан и конгрегационалистов.
Преследования англикан вызвали переселение пуритан в Северную Америку.
Среди пуритан под влиянием реэмигрантов с континента (где они ознакомились с меннонитами)
появились баптисты и квакеры.
Вплоть до XVII века католики не теряли надежды на реванш (пороховой заговор, якобиты).
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0 ... 0%B8%D0%B8
В 1525 году Уильям Тиндейл напечатал свой перевод Нового Завета, что позволило многим желающим ознакомиться с текстом Библии[1].
Однако решающую роль в Реформации в Англии предстояло сыграть другому человеку. Реформацию в Англии можно в полном смысле назвать «Реформацией сверху», так как во главе её стал английский король Генрих VIII.
Предшественником Реформации в Англии был Джон Уиклиф (XIV век), который перевёл Библию на английский язык, а также критиковал индульгенции и доктрину пресуществления. Однако его деятельность не привела к Реформации, хотя в ряде аспектов и предвосхитила её.
Роль Генриха VIII и королевских браков
Генрих VIII вступил на английский трон в 1509 году в возрасте 17 лет. В июне 1509 года, сразу после коронации в день солнцестояния, он заключил династический брак с Екатериной Арагонской, вдовой его брата Артура. В 1521 году Генрих VIII выступил в защиту католической церкви от обвинений в ереси со стороны Мартина Лютера. Сделал он это в книге, написанной, вероятно, со значительной помощью Томаса Мора, под заглавием В защиту семи таинств[англ.], за которую он получил от папы Льва X титул «Защитник веры» (Fidei defensor). Английские и британские монархи сохранили этот титул до наших дней, даже после того как Англиканская церковь отделилась от католицизма, отчасти потому, что после раскола титул вновь был присвоен, на этот раз парламентом.
К концу 1520-х годов Генрих решил, что его брак с Екатериной должен быть аннулирован. Все рождавшиеся сыновья умирали в младенчестве, а Генрих хотел иметь сына для продолжения династии Тюдоров. Единственным выжившим ребёнком Екатерины была принцесса Мария. Генрих объявил, что наследник мужского пола не рождался, потому что брак был «омрачён в глазах Бога»[2]. Екатерина была женой его покойного брата Артура, и следовательно женитьба на ней Генриха противоречила библейским учениям (Лев. 20:21); на эту свадьбу потребовалось специальное разрешение от папы Юлия II[3]. Генрих утверждал, что оно было ошибочным и поэтому брак никогда не был законным. В 1527 году Генрих попросил Климента VII аннулировать брак, но папа отказался. По каноническому праву папа не может аннулировать брак, препятствия к которому были ранее устранены предыдущим папским разрешением. Папа Климент также боялся гнева племянника Екатерины императора Священной Римской империи Карла V, чьи войска в мае того же года разграбили Рим и некоторое время держали папу в плену[4][5].
Анна Болейн, вторая жена Генриха VIII
Среди фрейлин жены Генриха находилась привлекательная и харизматичная Анна Болейн, которая прибыла к английскому двору в 1522 году[6]. Сочетание этих обстоятельств и его увлечение Анной Болейн подогрело его желание избавиться от тогдашней королевы[7]. В 1529 году канцлер Томас Уолси был обвинён в посягательстве на власть короля и его правительства (признание власти папы выше власти Короны) и умер в ноябре 1530 года по пути в Лондон, куда он ехал для ответа на обвинения в государственной измене[8].
В 1529 король собрал Парламент для решения вопроса об аннулировании, в котором встретились те, кто хотели реформ, но были не согласны друг с другом по поводу того, что и как именно должно измениться. Там были недовольные привилегией церкви призывать мирян к своим судам[9]; были те, на кого повлияли идеи Лютера, и кто враждебно относился к Риму; Томас Кромвель принадлежал к обеим группам. Канцлер Генриха Томас Мор, сменивший Уолси, также хотел реформ: он хотел новых законов против ереси[10].
Томас Кромвель, 1-й граф Эссекс (ок. 1485—1540), первый советник Генриха VIII в 1532-40 годах
Кромвель был адвокатом и членом парламента — протестантом, который понимал, как парламент можно использовать для усиления королевской власти, чего хотел Генрих, и для распространения протестантских верований и практик, чего хотели Кромвель и его друзья. Одним из его ближайших друзей был Томас Кранмер, будущий архиепископ.
По вопросу отмены не казались возможными какие-либо продвижения. Папа боялся Карла V больше, чем Генриха. Анна и Кромвель и их союзники хотели просто игнорировать папу, но в октябре 1520 года собрание духовенства и юристов сообщило, что парламент не может уполномочить архиепископа действовать против запрета папы. Тогда Генрих решил запугать священников[11].
Генрих VIII, чтобы добиться согласия на аннулирование брака, окончательно решил обвинить всё английское духовенство в посягательстве на королевскую власть.
Принятый в 1392 году закон, запрещавший подчиняться власти Папы или других иностранных правителей, ранее использовался на судебных разбирательствах против отдельных лиц.
Теперь Генрих, сначала обвинивший сторонников Екатерины, епископов Джона Фишера, Николаса Уеста и Генри Стэндиша и архидьякона Эксетера Адама Трэверса, решил действовать против всего духовенства[12].
Генрих потребовал от церкви заплатить £100 000 за прощение. Духовенство хотело платить частями в течение пяти лет. Генрих отказал. Церковное собрание ответило тем, что отказалось платить вообще, и потребовало от Генриха предоставить определённые гарантии, прежде чем они дадут ему деньги. Генрих отказался выполнять эти условия
Начало Реформации в Англии
Основная статья: Акт о супрематии
Томас Кранмер
В 1532 году Архиепископом Кентерберийским был выбран Томас Кранмер, ставленник Генриха, явный сторонник протестантизма. Кранмер в церковном суде расторг брак Генриха и король вступил в следующий брак с Анной Болейн (через 4 года король обвинит жену в измене и прикажет отсечь ей голову).
В 1534 году парламент принял «Акт о супрематии», который гласил, что король является «верховным главой Английской Церкви».
Более Папа в Англии не пользовался никакой властью. Когда Джон Фишер и Томас Мор отказались признать эти решения, они были казнены.
Следующим этапом стала Тюдоровская секуляризация.
Было закрыто в общей сложности 376 монастырей, а их земли Генрих или оставил себе, или раздал, или продал «новому дворянству», которое поддерживало короля; на секвестрированных землях были проведены огораживания.
Однако догматически Английская Церковь оставалась близка к Католической.
Но Библия теперь стала доступна в Англии на родном языке (Библия Тиндейла)[13].
После смерти Генриха на трон взошёл его сын Эдуард VI, которому было лишь девять лет. Регентом при нём стал герцог Сомерсет, имевший явную склонность к протестантизму. В 1547 году началось причащение прихожан «под обоими видами». В 1549 году священникам разрешили вступать в брак. В 1549 году была введена Книга общих молитв, содержавшая тексты исключительно на английском языке. Эта книга с небольшими изменениями используется в Церкви Англии до сих пор. В богослужении особое внимание уделялось чтению Библии.
Кранмер также участвовал в создании вероисповедального текста, используя советы таких богословов как Джон Нокс. В результате получились «42 статьи», ставшие с 1553 года с королевского согласия официальным документом в Церкви Англии. Статьи были кальвинистскими во взглядах на предопределение и причастие. Вскоре после утверждения этого акта Эдуард VI умер, а в следующее царствование в стране началась католическая реакция[14].
Попытка Контрреформации
Сожжение Латимера и Ридли, иллюстрация из книги Джона Фокса Actes and Monuments 1563 года
В 1553 году на трон взошла католичка Мария Тюдор, дочь Катарины Арагонской. Этот период известен попытками восстановить католицизм в Англии. В это время более 800 представителей английского духовенства были вынуждены бежать, а 300 человек были казнены, в том числе архиепископ Томас Кранмер и Хью Латимер. Во время казни последний сказал своему товарищу по несчастью Николасу Ридли: «Ободрись, Ридли, и будь мужчиной. Ибо в этот день, по благодати Божией, костер зажжёт свечу в Англии, которая, я верю, никогда не будет потушена.»[15].
Возобновление Реформации
Однако правление Кровавой Мэри было недолгим. После её смерти королевой стала Елизавета I, которой для подтверждения своего статуса было необходимо признание реформационных изменений своего отца. Елизавета несколько изменила свой титул на «единственного верховного правителя», что предполагало, что хоть она является административным главой Церкви, однако решение догматических вопросов находится в ведении клира. Были пересмотрены «42 статьи», из которых, после исключения трёх, осталось «39 статей». От всех пасторов потребовали подписаться под этим документом. С 1571 года и до сих пор используются в Церкви Англии[16].
Дальнейшая Реформация привела к расколу протестантов на англикан (сторонников епископального устройства) и пуритан (противников епископального устройства). Раскол был осложнен политическим противостоянием монархистов (поскольку епископ подчинялся королю) и республиканцев, выразившийся в Английской Революции.
В 1580 году пуритане раскололись на пресвитериан и конгрегационалистов.
Преследования англикан вызвали переселение пуритан в Северную Америку.
Среди пуритан под влиянием реэмигрантов с континента (где они ознакомились с меннонитами)
появились баптисты и квакеры.
Вплоть до XVII века католики не теряли надежды на реванш (пороховой заговор, якобиты).
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0 ... 0%B8%D0%B8
- Люся
- *******
- Сообщения: 266
- Зарегистрирован: 17 мар 2019, 17:33
- Благодарил (а): 7 раз.
- Поблагодарили: 12 раз.
Re: Я есмь
Люся писал(а):В 1525 году Уильям Тиндейл напечатал свой перевод Нового Завета, что позволило многим желающим ознакомиться с текстом Библии
Годом изобретения книгопечатания считается 1445 год. Суть изобретения состояла в том, что Иоганн Гутенберг предложил использовать для набора текста отдельные металлические буквы — литеры, которые располагали в нужном порядке в специальных ячейках. Литеры вручную покрывали краской, а затем прижимали к листу бумаги в станке. В итоге получается оттиск страницы книги. На станке, созданном Гутенбергом, можно было изготовить 100 оттисков одного листа за час.
Общее количество страниц в Библии составляет 1217.
«Вы же гениальны! Как же вы жили, не зная этого? И какой я молодец, что вы гениальны!».
-
laysi - Ган
- Предупреждения: 1
- Сообщения: 17585
- Зарегистрирован: 05 апр 2013, 17:25
- Благодарил (а): 0 раз.
- Поблагодарили: 298 раз.
Re: Я есмь
Ортодоксальный иудаизм (от др.-греч. ὀρθοδοξία — букв. «правильное мнение») — общее название течений в иудаизме, последователи которых являются продолжателями классической формы еврейской религии. Ортодоксальный иудаизм считает обязательным соблюдение еврейского религиозного закона (Галаха) в том виде, в каком он зафиксирован в Талмуде
ὀρθοδοξία - читается как - orthodoxia
похоже русский алфавит схож с греческим
ὀρθοδοξία - читается как - orthodoxia
похоже русский алфавит схож с греческим
- Люся
- *******
- Сообщения: 266
- Зарегистрирован: 17 мар 2019, 17:33
- Благодарил (а): 7 раз.
- Поблагодарили: 12 раз.
Re: Я есмь
laysi писал(а):Люся писал(а):В 1525 году Уильям Тиндейл напечатал свой перевод Нового Завета, что позволило многим желающим ознакомиться с текстом Библии
Годом изобретения книгопечатания считается 1445 год. Суть изобретения состояла в том, что Иоганн Гутенберг предложил использовать для набора текста отдельные металлические буквы — литеры, которые располагали в нужном порядке в специальных ячейках. Литеры вручную покрывали краской, а затем прижимали к листу бумаги в станке. В итоге получается оттиск страницы книги. На станке, созданном Гутенбергом, можно было изготовить 100 оттисков одного листа за час.
Общее количество страниц в Библии составляет 1217.
====================
«Библиа» в переводе с греческого означает маленькие книги, небольшие по размеру и содержащие относительное короткие рассказы. Поэтому очень долго это слово употреблялось по отношению ко всем свиткам и документам. Позднее им стали называть письма, рукописи, книги, которые отличались содержанием и имели общую тему. Так появилось слово «Библия» как имя собственное. На каком языке была написана Библия и какая рукопись считается первой? Разберемся сначала с языками. - Читайте подробнее на FB.ru: https://fb.ru/article/389707/na-kakom-y ... sya-sporyi
Два языка – две части
Привычно видеть такое деление:
первая часть – от Бытия до Малахии
и вторая – от Матфея до Откровения.
https://fb.ru/article/389707/na-kakom-y ... sya-sporyi
=============================
Возможно
Иоган Гутенберг напечатал Библию в нескольких томах
- Люся
- *******
- Сообщения: 266
- Зарегистрирован: 17 мар 2019, 17:33
- Благодарил (а): 7 раз.
- Поблагодарили: 12 раз.
Вернуться в РАБОТАЕМ НАД СОБОЙ
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: Claude [Bot] и гости: 0